Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
laqiy [5]
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Battle of Badr | | → Next Ruku|
Translation:O Believers! when you encounter, as an army, the disbelievers in a battle, do not turn your backs on them.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha laqeetumu allatheena kafaroo zahfan fala tuwalloohumu aladbara
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 laqeetumulaqiytumu
6 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
7 kafarookafaruw
8 zahfanzahfan
9 falafala
10 tuwalloohumutuwalluwhumu
11 aladbaraaladbara
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Success does not depend on Numbers | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, when you encounter a host in combat, be steadfast and remember Allah very much: it is expected that you will obtain success.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha laqeetum fiatan faothbutoo waothkuroo Allaha katheeran laAAallakum tuflihoona
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 laqeetumlaqiytum
6 fiatanfiatan
7 faothbutoofaothbutuw
8 waothkuroowaothkuruw
9 AllahaAllaha
10 katheerankathiyran
11 laAAallakumla`allakum
12 tuflihoonatuflihuwna
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Moses travels in Search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:When they had passed on further, Moses said to his attendant, "Let us have our breakfast, for we are dead tired because of to-day's journey.”
Translit: Falamma jawaza qala lifatahu atina ghadaana laqad laqeena min safarina hatha nasaban
Segments
0 Falammathalamma
1 jawazajawaza
2 qalaqala
3 lifatahulifatahu
4 atinaatina
5 ghadaanaghadaana
6 laqad | لَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; Combined Particles laqad
7 laqeenalaqiyna
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 safarinasafarina
10 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
11 nasabannasaban
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 74 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Moses search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:Then they journeyed on until they met a boy and that person slew him. Moses cried out, "Have you killed an innocent person, though he had killed nobody? Surely this is a horrible deed that you have committed.”
Translit: Faintalaqa hatta itha laqiya ghulaman faqatalahu qala aqatalta nafsan zakiyyatan bighayri nafsin laqad jita shayan nukran
Segments
0 Faintalaqathaintalaqa
1 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
2 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
3 laqiyalaqiya
4 ghulamanghulaman
5 faqatalahufaqatalahu
6 qalaqala
7 aqataltaaqatalta
8 nafsannafsan
9 zakiyyatanzakiyyatan
10 bighayribighayri
11 nafsinnafsin
12 laqad | لَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; Combined Particles laqad
13 jitajita
14 shayanshayan
15 nukrannukran
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Prophet will return in Makkah | | → Next Ruku|
Translation:Can the person to whom We have made a good promise, which he would certainly meet, be ever like the one, whom We have only given the provisions of the worldly life, and who, on the Day of Resurrection, would be presented for punishment.
Translit: Afaman waAAadnahu waAAdan hasanan fahuwa laqeehi kaman mattaAAnahu mataAAa alhayati alddunya thumma huwa yawma alqiyamati mina almuhdareena
Segments
0 AfamanAfaman
1 waAAadnahuwa`adnahu
2 waAAdanwa`dan
3 hasananhasanan
4 fahuwafahuwa
5 laqeehilaqiyhi
6 kaman | كَمًْا | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kaman
7 mattaAAnahumatta`nahu
8 mataAAamata`a
9 alhayatialhayati
10 alddunyaalddunya
11 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
12 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
13 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
14 alqiyamatialqiyamati
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 almuhdareenaalmuhdariyna
| | Muhammad | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Opponents will perish in War | | → Next Ruku|
Translation:Therefore, when you meet the disbelievers in the battle-field, first smite their necks. Then, when you have crushed them completely, bind the prisoners tight. After that (you have the choice) whether you show them favor or accept ransom, until the war lays down its arms. So shall you do. Had Allah willed, He would Himself have dealt with them. But (He has adopted this way so that) He may test some of you by means of others. And those who are killed in the way of Allah, Allah will never let their deeds go waste.
Translit: Faitha laqeetumu allatheena kafaroo fadarba alrriqabi hatta itha athkhantumoohum fashuddoo alwathaqa faimma mannan baAAdu waimma fidaan hatta tadaAAa alharbu awzaraha thalika walaw yashao Allahu laintasara minhum walakin liyabluwa baAAdakum bibaAAdin waallatheena qutiloo fee sabeeli Allahi falan yudilla aAAmalahum
Segments
0 Faithathaitha
1 laqeetumulaqiytumu
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 kafarookafaruw
4 fadarbafadarba
5 alrriqabialrriqabi
6 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
7 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
8 athkhantumoohumathkhantumuwhum
9 fashuddoofashudduw
10 alwathaqaalwathaqa
11 faimmafaimma
12 mannanmannan
13 baAAduba`du
14 waimmawaimma
15 fidaanfidaan
16 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
17 tadaAAatada`a
18 alharbualharbu
19 awzarahaawzaraha
20 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
21 walawwalaw
22 yashaoyashao
23 AllahuAllahu
24 laintasaralaintasara
25 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
26 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
27 liyabluwaliyabluwa
28 baAAdakumba`dakum
29 bibaAAdinbiba`din
30 waallatheenawaallathiyna
31 qutilooqutiluw
32 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
33 sabeelisabiyli
34 AllahiAllahi
35 falanfalan
36 yudillayudilla
37 aAAmalahuma`malahum